Strona internetowa oraz zamieszczone tu materiały dydaktyczne
zostały przygotowane w ramach projektu PO WER Uniwersytet Jutra
TPL_HISTORIA_PRZEKLADU
FORMULARZ LOGOWANIA

.

.

TEORIA PRZEKŁADU to zajęcia poświęcone teoretycznym aspektom współczesnych studiów nad przekładem. Teoria przekładu nie wprowadza w tajniki sztuki translatorskiej, podobnie jak teoria literatury nie służy kształceniu umiejętności pisarskich. Celem tych zajęć jest uwrażliwienie Państwa na wszechobecność zjawisk przekładowych w komunikacji (między)kulturowej oraz przedyskutowanie (na podstawie wspólnej lektury tekstów teoretycznych) najważniejszych wątków i koncepcji związanych z fenomenem przekładu, jakie powstały w wieku XX i XXI (z koniecznymi odniesieniami do epok dawniejszych). Teorie przekładu pozostają w ścisłym związku z ogólną myślą humanistyczną, toteż będzie to okazja do powtórzenia i utrwalenia wiedzy z zakresu teorii literatury, językoznawstwa czy filozofii. W ramach zajęć będziemy również ćwiczyć umiejętność przekładania tekstów akademickich z języka angielskiego na polski.

Ćwiczenia z Teorii przekładu są realizowane w ramach specjalności przekładowej, prowadzonej na studiach filologii polskiej drugiego stopnia w Instytucie Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.

Strona, na którą Państwo trafili, ma charakter dydaktyczny. Dostęp do niektórych materiałów został zabezpieczony hasłem ze względu na prawa autorskie.


W ramach naszej strony stosujemy pliki cookies.

Brak zmiany ustawienia przeglądarki oznacza zgodę na to. Czytaj więcej…

Zrozumiałem